vol.66
【ホテルで使えるフレーズ(17)】
「お札をくずしてもらえますか?」
I don't have any change, could you ______ this bill, please?
小銭がないので、このお札をくずしていただけますか?
【解説】
[break]
「壊す」などの意味でおなじみの[break]はこの場合、「くずす」という意味になります。
物騒な意味だと思わないように笑
[change]が「小銭」、[bill]が「紙幣」という意味なのは、もう覚えましたか?
前回の表現をチェック